Durante el simposium estuve haciendo de intérprete para Inma (2 veces) y Sagar (1 vez).
Se aprende mucho escuchando y viendo a los maestros en acción, pero se dibuja poco, hay que guardar lo aprendido para más adelante. Aquí van algunos dibujos rápidos (esos que cuando los hago yo siempre me parecen precipitados) hechos durante el taller de Inma (durante el de Sagar no tuve ocasión ni de sacar el cuaderno).
During the Symposium I was the interpreter for Inma (twice) and Sagar (once). So much learning hearing and watching the masters at work, but not so much drawing, you must keep what you get for the future. Here are some quick sketches (those that if made by me I always feel rushed) drawn during Inma's workshop (during Sagar's one I didn't have the opportunity to take out the sketchbook).
23 September 2013
17 September 2013
Simposium #1
El simposium y todo eso, o sea, yatusabemiamó.
Dibujos de unos días antes con Isabel, César y parte de la armada del lejano oriente (Tia, Kiah, Paul y Pramote entre otros). Fuimos a sitios un poco obvios y como me los tengo un poco dibujados decidí probar a cerrar el zoom, prescindir de la silueta y buscar algo lo más abstracto posible, cosa para la que Gaudí se presta mucho. Y hete aquí...
The symposium and all that stuff, you know.
Drawings made some days before with Isabel, César and the far east armada (Tia, Kiah, Paul and Pramote amongst others). We went to some obvious places and as I've already drawn them several times I decided to check closing the zoom lens, do without the silhouette and look for something as much abstract as possible, a not so weird issue with Gaudí. And so...
Dibujos de unos días antes con Isabel, César y parte de la armada del lejano oriente (Tia, Kiah, Paul y Pramote entre otros). Fuimos a sitios un poco obvios y como me los tengo un poco dibujados decidí probar a cerrar el zoom, prescindir de la silueta y buscar algo lo más abstracto posible, cosa para la que Gaudí se presta mucho. Y hete aquí...
The symposium and all that stuff, you know.
Drawings made some days before with Isabel, César and the far east armada (Tia, Kiah, Paul and Pramote amongst others). We went to some obvious places and as I've already drawn them several times I decided to check closing the zoom lens, do without the silhouette and look for something as much abstract as possible, a not so weird issue with Gaudí. And so...
12 September 2013
Microrrelato #3
Argumentum Scachisticum
Es evidente que Dios no ignora las reglas que rigen el ajedrez. Más aún: su inefable entendimiento comprende y prevé el manantial infinito de combinaciones que cada nueva jugada introduce. Este pequeño y divino detalle acarrea ciertas complicaciones: si a Dios le es dado atisbar cualquier camino victorioso desde el interior del laberinto, no precisa de urdir ataques, ni mucho menos defensas. Estrategia y táctica desterradas, le basta con elegir uno de los senderos y pasearlo hasta el mate. Sabedor del desenlace, está exento de toda lucha, y sin lucha, privado de la incertidumbre que da sentido a todo juego. Es posible que guiado por la fascinación de escaques y trebejos, concibiera un ser cuya sola cualidad fuera estar a su altura ante el tablero. Esto tampoco le aportaría mayor interés: un cruce de miradas tras el primer movimiento de las blancas acordaría las tablas. Inútil retar al Diablo: aparte de conducir a situaciones del mismo cariz, no estaría muy bien visto.
Dicho en pocas palabras, todo el placer que Dios llega a experimentar con el más grande de los juegos, no excede la mera especulación intelectual en solitario; verbigracia, cuantos movimientos le durará Kasparov al ser llamado a su presencia.
Corolario: Dios es incapaz de divertirse con el ajedrez, cualidad ésta no vedada a los mortales.
Tal aserción es inconcebible; ergo, Dios no existe.
Es evidente que Dios no ignora las reglas que rigen el ajedrez. Más aún: su inefable entendimiento comprende y prevé el manantial infinito de combinaciones que cada nueva jugada introduce. Este pequeño y divino detalle acarrea ciertas complicaciones: si a Dios le es dado atisbar cualquier camino victorioso desde el interior del laberinto, no precisa de urdir ataques, ni mucho menos defensas. Estrategia y táctica desterradas, le basta con elegir uno de los senderos y pasearlo hasta el mate. Sabedor del desenlace, está exento de toda lucha, y sin lucha, privado de la incertidumbre que da sentido a todo juego. Es posible que guiado por la fascinación de escaques y trebejos, concibiera un ser cuya sola cualidad fuera estar a su altura ante el tablero. Esto tampoco le aportaría mayor interés: un cruce de miradas tras el primer movimiento de las blancas acordaría las tablas. Inútil retar al Diablo: aparte de conducir a situaciones del mismo cariz, no estaría muy bien visto.
Dicho en pocas palabras, todo el placer que Dios llega a experimentar con el más grande de los juegos, no excede la mera especulación intelectual en solitario; verbigracia, cuantos movimientos le durará Kasparov al ser llamado a su presencia.
Corolario: Dios es incapaz de divertirse con el ajedrez, cualidad ésta no vedada a los mortales.
Tal aserción es inconcebible; ergo, Dios no existe.
09 September 2013
08 September 2013
05 September 2013
Microrrelato #2
(…) Hemos de reseñar también en el presente informe el notorio avance obtenido en nuestro programa de Colonias Veraniegas respecto al recurrente problema de la mortalidad. El 2,5% logrado (que representa un descenso del 1,2% respecto al año anterior), nos permite albergar grandes esperanzas para campañas venideras y espolea nuestro ánimo a continuar sin desmayo por la misma senda en la búsqueda tenaz de la inalcanzable perfección, cuyo umbral, podemos afirmar sin rubor, atravesaremos el año próximo con el lanzamiento de una campaña que bajo el lema “Ni un niño muerto en las Colonias”, protagonizará el cotidiano devenir de nuestros alegres campamentos.(…)
Extracto del Informe Anual 2011-2012 de la Junta Rectora del Orfanato de Santa Lucrecia
Extracto del Informe Anual 2011-2012 de la Junta Rectora del Orfanato de Santa Lucrecia
Página 41 de mi presente cuaderno de garabatos.
04 September 2013
Sevilla #4 (de vuelta)
A la izquierda los durmientes habituales en todos los vuelos.
A la derecha, 4 tomas de una mujer de rasgos precolombinos mientras intentaba (y no lograba) echar una cabezada en el autobús entre el aeropuerto y Barcelona.
Seville, coming back
On the left side, the usual flying sleepers. On the right side, 4 takes of the same woman of pre-Columbian features on the bus between the airport and Barcelona. She sure wanted, but she didn't manage to sleep.
A la derecha, 4 tomas de una mujer de rasgos precolombinos mientras intentaba (y no lograba) echar una cabezada en el autobús entre el aeropuerto y Barcelona.
Seville, coming back
On the left side, the usual flying sleepers. On the right side, 4 takes of the same woman of pre-Columbian features on the bus between the airport and Barcelona. She sure wanted, but she didn't manage to sleep.
02 September 2013
Sevilla #3
Como es natural, hicimos un pequeño hueco para cerveceos, tapeos y terraceos varios. En realidad casi todos los dibujos ya publicados sobre este viaje fueron hechos uniendo obligación y devoción, o mejor dicho, devoción dibujera y devoción etílica. Y solidaridad con los compañeros de la hostelería que tienen que hacer caja, eso también. De arriba a abajo: terraza de nombre olvidado en la plaza de San Andrés (la del pelo rojo es quien te imaginas), Los Patitos en Coria, La Carbonería, y los dos últimos son del Levies, poco que ver con vaqueros.
Of course we gave some space for bars and beers. Actually almost all the drawings of this series were made this way. From top to bottom: an uncertain bar at Plaza de San Andrés (the redheaded woman is the one you guess), Los Patitos in Coria, La Carbonería and the last 2 were made at Levies, nothing to do with blue jeans.
Of course we gave some space for bars and beers. Actually almost all the drawings of this series were made this way. From top to bottom: an uncertain bar at Plaza de San Andrés (the redheaded woman is the one you guess), Los Patitos in Coria, La Carbonería and the last 2 were made at Levies, nothing to do with blue jeans.
01 September 2013
Sevilla #2
Otro poco de Sevilla.
El primer dibujo es el Pabellón Mudéjar del Parque de María Luisa. El color del cielo no fue tomado del natural, no, que estaba plomizo y poco andaluz. El segundo es de la Plaza del Altozano, al principio de Triana. Hacía un bonito sol ese día pero me dio pereza poner color y así se quedó.
El primer dibujo es el Pabellón Mudéjar del Parque de María Luisa. El color del cielo no fue tomado del natural, no, que estaba plomizo y poco andaluz. El segundo es de la Plaza del Altozano, al principio de Triana. Hacía un bonito sol ese día pero me dio pereza poner color y así se quedó.
Some more Seville.
The first drawing is the Pabellón Mudéjar at Parque de María Luisa. The color of the sky is not from life, no, it was greyish and not so andalusian. The second is the El segundo es of Plaza del Altozano, at the beginning of Triana. There was a beautiful sun that day but I was too lazy for coloring and that's how I ended it.
The first drawing is the Pabellón Mudéjar at Parque de María Luisa. The color of the sky is not from life, no, it was greyish and not so andalusian. The second is the El segundo es of Plaza del Altozano, at the beginning of Triana. There was a beautiful sun that day but I was too lazy for coloring and that's how I ended it.
Subscribe to:
Posts (Atom)