18 April 2013

Enseñado y aprendiendo / Teaching and learning

23 de febrero, día de oscuras conmemoraciones, un buen día para dibujar.
Los talleres de Barcelona Dibuixa van de museos. A mi grupo le ha tocado el MNAC.
February 23, a day of dark memories, a good day for drawing.
Barcelona Dibuixa workshops go today to the museums and my group goes to the MNAC.

Durante la primera hora nos damos un paseo por la Colección de Arte Moderno. Los alumnos se desperdigan por las salas y tratando de seguir lo que hace cada uno de ellos sólo tengo tiempo para hacer esta pequeña escena.
Teaching and learning #1
During the first hour we take a stroll by the Modern Art Collection. Students scatter along the halls and trying to see what they are drawing I just have the time for making this little scene.

Después vamos a dibujar la cúpula del Palacio Nacional de Montjuïc que es donde está ubicado el Museo. Yo hago un boceto de uno de los ángulos. Estoy de pie mirando hacia arriba y forzando el cuello pero mi mano hoy va sola. Según voy dibujando ya pienso cómo colorearé. Como sé que no me dará tiempo hago una foto para fijar el fantástico juego de luces. Aunque aún no está terminado, ya lo haré más tarde en casa, de alguna manera sé que el dibujo ha salido bien.
Tengo la sensación de que hoy ha sido de esos días en que aunque no lo sepan, mis alumnos me han enseñado más que yo a ellos.
Teaching and learning #2
Afterwards, we go for drawing the Palacio Nacional de Montjuïc, the building that holds the Museum. I make a sketch of one of the corners, I'm standing forcing my neck looking up but my hand today works by itself. As I'm drawing I think how I'll put the color. As I know I will not have time enough, I take a photo to fix the awesome play of light and shadow. Even if it's not finished and it will be later at home when I'll do it, I know somehow that the drawing has gone right.
I have the feeling that today is one of these days that, even if they don't know, my students have taught me much more than I have taught them.

17 April 2013

Pecado / Sin

Otro remake de un dibujo de hace tiempo.
Another remake of a drawing I made some time ago SIN
La idea es de 2005. Como era un poco complicada hice unas guías con lápiz azul antes de la tinta. El tamaño real es más o menos el de una galleta.
The idea is from 2005. As it was a bit complicated I made some guidelines with blue pencil before inking. The real size is more or less one biscuit.


Alguos meses después hice esta versión en papel. No me interesaba tanto la violencia del momento capturada en la primera versión sino las consecuencias, por eso el dibujo refleja lo que ocurre unos segundos después.
Some months after I made this version on paper. I was not so interested on the violence of the moment captured on the first scribble but on the consequences. It's because of this that the drawing shows what happens some seconds after. 
Book 01
Algún listillo quizás aprecie más que vagas influencias del estilo de Ron Cobb, uno de los santos de mi panteón particular (más infromación sobre él aquí).
Some smart ass maybe could appreciate more than vague influences of Ron Cobb, one of the saints of my particular pantheon (more about him here). 

SIN

En el otoño pasado hice esta versión en el ordenador con masas en vez de tramado. 
On the last autumn I made another version on the computer with masses instead of crosshatching.

Reproducciones impresas en este enlace.
Prints on sale on this link.

16 April 2013

39th Sketchcrawl & 31th Salón del Cómic de Barcelona

El sábado pasado nos reunimos para el 39º Sketchcrawl en el 31º Salón del Cómic de Barcelona.
Last saturday we met for the 39º Sketchcrawl at the 31º Salón del Cómic de Barcelona.

39th Sketchcrawl & 31th Salón del Cómic de Barcelona #1
La cosa empezó con una conferencia a cargo de Guy Delisle.
It all started with a lecture by Guy Delisle.

39th Sketchcrawl & 31th Salón del Cómic de Barcelona #2
Luego me dediqué a dibujar cosplayers. La de la izquierda es Mar que iba de Green Arrow, la de la derecha, Noelia que iba de Poison Ivy.
Afterwards I drew some cosplayers. On the left side, Mar as Green Arrow, on the right side, Noelia as Poison Ivy.

39th Sketchcrawl & 31th Salón del Cómic de Barcelona #3
Hice un retrato a Liniers mientras dedicaba libros, luego me lo firmó. La de la derecha es Carol que iba de Black Cat.
I made a portrait of Liniers while he dedicated some books, then he signed it for me. On the right side, Carol as Black Cat.

39th Sketchcrawl & 31th Salón del Cómic de Barcelona #4
Por la tarde hubo una mesa redonda sobre cuadernos de viaje con LiniersSagarFlorent Chavouet y Guy Delisle.
In the afternoon we went to a panel discussion about travel sketchbooks with LiniersSagarFlorent Chavouet and Guy Delisle.

Y s'acabao.
That's all, folks!

15 April 2013

Puppets

Otro remake de un dibujo de hace tiempo.
Another remake of a drawing I made some time ago.
Puppets v 2012
La idea es de finales de 2004. La garabateé del tirón en mi cuaderno.
The idea is from the end of 2004. I scribbled it immediately. on my sketchbook.

Muppet

Siempre pensé que habría una versión definitiva pero no hice nada hasta finales de 2012.
I always thought there should be a definitive version but I did nothing till the end of 2012.


Este es el boceto que finalmente escaneé...
This is the sketch that I finally scanned...



...y redibujé en el ordenador, como siempre del modo más "analógico" posible.
...and redrew on the computer the most analogical way I was able to.

Puppets v 2012

Reproducciones impresas en este enlace.
Prints on sale on this link.

12 April 2013

Encuentro dibujero en el Museo Marítimo

El pasado 16 de marzo, con motivo de la reapertura tras una larga temporada de acondicionamiento y restauración, el Museo Marítimo de Barcelona tuvo la gentileza de poner a nuestra disposición su sede para un encuentro de dibujantes. Hubo182 inscritos, todo un éxito. El principal punto de atención era por supuesto la réplica de la Galera Real. Debimos de dibujarla todos.

Galera Real

Drawing meeting at the Museo Maritimo
Last march 16, because of the reopening after a long time of improvement and restoration works, the Museo Maritimo de Barcelona graciously let us its venue for a drawing meeting. There were 182 people, a real success. The main spot was of course the replica of the Galera Real. I guess all of us drew her.