Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
En principio los dos tipos de la mesa de al lado no me llamaban nada la atención pero de repente giraron sus 2 sombreros hacia un amigo que llegaba y esa imagen me intrigó. Por supuesto duró unos segundos y no tuve tiempo de atraparla en el cuaderno así que tuve que ir esperando mientras dibujaba todo el resto, saltando fugazmente a los sombreros cuando volvían a la posición que me interesaba. Por supuesto lo hicieron por turnos, la figura intrigante no volvió a darse de nuevo.
Hice toda esta serie durante el –fantástico– taller de Veronica Lawlor que se titulaba "El momento decisivo". Creo que en este caso el título cobró todo su significado.
At first the two guys of the next table didn't took my attention but suddenly they turned their hats to a friend coming and that image intrigued me. Of course it lasted just few seconds and I didn't have the time to catch it in my sketchbook. I had to wait while drawing the rest of the scene and jump to the hats when they suddenly turned back to the position I was interested in. Of course they did it separately, the intriguing figure never happened again.
I made all this series while attending the great Veronica Lawlor's workshop entitled "The decisive moment". I think that in this case the title reached its full meaning.
31 July 2012
30 July 2012
Santo Domingo #4
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde y Plaza Colón.
Dos hombres esperan a que algo ocurra y se comunican por gestos con alguien que allá a lo lejos bajo los árboles de Plaza Colón.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde and Plaza Colon.
Two men wait for something to happen and they communicate by gestures with someone yonder under the trees of Plaza Colón.
Dos hombres esperan a que algo ocurra y se comunican por gestos con alguien que allá a lo lejos bajo los árboles de Plaza Colón.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde and Plaza Colon.
Two men wait for something to happen and they communicate by gestures with someone yonder under the trees of Plaza Colón.
29 July 2012
Santo Domingo #3
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
El hombre de pelo blanco, sombrero blanco, camisa blanca, pantalón blanco y zapatos blancos sujeta su silla blanca y la lleva despacio allá donde se va moviendo la sombra.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
The man with the white hair, white hat, white shirt, white trousers and white shoes holds his white chair and carries it slowly to where the shadow is going.
El hombre de pelo blanco, sombrero blanco, camisa blanca, pantalón blanco y zapatos blancos sujeta su silla blanca y la lleva despacio allá donde se va moviendo la sombra.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
The man with the white hair, white hat, white shirt, white trousers and white shoes holds his white chair and carries it slowly to where the shadow is going.
28 July 2012
Santo Domingo #2
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
Pasas por un lugar no demasiado favorecido (no hace falta que sea otro país) y ves un tipo de mediana edad que viste mucho mejor que los demás. Sólo has visto una camisa planchada entre camisetas sudadas pero se te escapa el prejuicio de que sea un pequeño cacique. Luego ves cómo pide la bebida con una especie de educación aplastante, cómo trata a la camarera con cierto paternalismo amable con el que envuelve un machismo viejo, y al camarero con esa camaradería militar que no hace más que subrayar quién es el soldado raso... y piensas que una vez más ya has visto esa escena y que lamentablemente no te has equivocado.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
You go through a place not too advantaged (no need to be another country) and see a middle aged guy who dresses much better than others. It's just his long rolled ironed sleeves amongst all that sweaty t-shirts but you let out the prejudice that he is a small cacique. You listen how she asks the drink with a kind of overwhelming politeness and how he treat the waitress with some certain kind paternalism that envelops an old machismo, then the young waiter, with a military camaraderie that underlines who is not the private... and you think that you have seen that scene before, and that sadly you were not wrong.
Pasas por un lugar no demasiado favorecido (no hace falta que sea otro país) y ves un tipo de mediana edad que viste mucho mejor que los demás. Sólo has visto una camisa planchada entre camisetas sudadas pero se te escapa el prejuicio de que sea un pequeño cacique. Luego ves cómo pide la bebida con una especie de educación aplastante, cómo trata a la camarera con cierto paternalismo amable con el que envuelve un machismo viejo, y al camarero con esa camaradería militar que no hace más que subrayar quién es el soldado raso... y piensas que una vez más ya has visto esa escena y que lamentablemente no te has equivocado.
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
You go through a place not too advantaged (no need to be another country) and see a middle aged guy who dresses much better than others. It's just his long rolled ironed sleeves amongst all that sweaty t-shirts but you let out the prejudice that he is a small cacique. You listen how she asks the drink with a kind of overwhelming politeness and how he treat the waitress with some certain kind paternalism that envelops an old machismo, then the young waiter, with a military camaraderie that underlines who is not the private... and you think that you have seen that scene before, and that sadly you were not wrong.
27 July 2012
Santo Domingo #1
Santo Domingo, Zona Colonial, Calle El Conde.
Dos chicos a la puerta de un supermercado. Esperando... mirando pasar la gente... otra gente, otro país, las mismas escenas, las mismas historias, los mismos problemas.
Santo Domingo, Zona Colonial, El Conde Street.
Two young men at the door of a supermarket. Waiting, watching the people passing by... other people, other country, same stories, same problems.
Dos chicos a la puerta de un supermercado. Esperando... mirando pasar la gente... otra gente, otro país, las mismas escenas, las mismas historias, los mismos problemas.
Santo Domingo, Zona Colonial, El Conde Street.
Two young men at the door of a supermarket. Waiting, watching the people passing by... other people, other country, same stories, same problems.
18 July 2012
Santo Domingo aperitif
Esto es sólo un aperitivo de lo que me he traído de Santo Domingo en el cuaderno: Lapin y Swasky que dormían como ceporros (y yo apretujado entre ellos dibujando) durante el último tramo entre Madrid y Barcelona.
Más en los próximos días.
This is just an aperitif of what I've carried from Santo Domingo inside my sketchbook: Lapin and Swasky sleeping like logs (and me between them drawing) on the last stretch between Madrid and Barcelona.
More on the next days.
Más en los próximos días.
This is just an aperitif of what I've carried from Santo Domingo inside my sketchbook: Lapin and Swasky sleeping like logs (and me between them drawing) on the last stretch between Madrid and Barcelona.
More on the next days.
Subscribe to:
Posts (Atom)