31 August 2013

Sevilla #1

En mayo pasado estuvimos unos días en Sevilla. Fue un viaje memorable: Inma, Aurora, Celia, Manu... y Sevilla, claro, Sevilla... Los dibujos son (de arriba a abajo) las Setas de la Encarnación, un experimento fracasado (mi dibujo, no las Setas), un poquito de Triana, y La Giralda of course, con mi toque personal estilo Guillermo Tell absolutamente no deseado pero qué le vamos a hacer...

Last may we went to Seville. An unforgetable trip. Inma, Aurora, Celia, Manu... and Seville, of course, Seville... The drawings are (from top to bottom) the mushrooms of La Encarnación, a missed experiment (my drawing, not the mushrooms), a bit of Triana, and La Giralda (how couln't I?) with my personal touch at the top William Tell style, absolutely not wanted but nothing to do...

Sevilla #3

Sevilla #2

Sevilla #1

30 August 2013

Sant Jordi

Día Internacional del Libro, en conmemoración de las muertes de Cervantes y Shakespeare el 23 de abril de 1616 (aunque no sólo no murieron el mismo día como se ha creído durante siglos, sino que mira tú por dónde, ninguno de los dos murió tal día, que el uno murió el 22 y el otro el 2 de mayo) y fiesta grande en Barcelona con epicentro en Las Ramblas. Libros, rosas, y mucha, mucha, mucha gente.

World Book Day, in commemoration of the deaths of Cervantes and Shakespeare, both happened the 23th april, 1616 (even if not only they didn't die on the same day as commonly accepted for centuries, but none of them did it on that day: one died the 22th and the other on the 2nd may) and also a big fiesta in Barcelona with epicentre in Las Ramblas. Books, roses and many, many, many people.

Sant Jordi #01

Sant Jordi #02

Sant Jordi #03

24 August 2013

Sitges

Hace algunos meses, que ahora parecen muchísimos.

Some months back, now it seems so long ago.

Sitges-1

Sitges-2

Sitges-3

16 August 2013

Microrrelato #1

Ahí vienen. Más rápidas que el sonido, no llegaré a oír la descarga.
La del novato es de salva, mejor para él. El bigotes ha fallado, que se joda.
Qué coñazo.
Debería haber dejado que me vendaran los ojos.

A veces mi mente deambula sola e inventa cosas como la de arriba. Me pasa a menudo en la ducha. A veces (las menos) logro llegar al papel antes de que se me olviden. 
A veces mi mano deambula sola e inventa cosas como la de abajo. La cabeza va por un lado y la pluma (pincel en este caso) por otro, se cruzan pero no se acompañan. Lo que sigue es la página 98 de mi cuaderno para todo menos la calle.

Microrrelato / Flash tale

Flash tale #1
Here they come. Faster than sound, I’ll not get to hear the discharge.
Rookie’s one is blank, good for him. Mustache has failed, fuck off bastard.
What a bummer.
I should had let’em blindfold me.

Sometimes my mind wanders alone and invents things like this one above. It often happens in the shower. Sometimes (a few) I reach the paper before Ive forgotten them.
Sometimes mi hand wanders alone and invent things like this one below. My head goes on one side and my  the pen (brush in this case) on nother , they run into each other but don't walk together. The drawing is the page 98 of my everyday sketchbook.

23 June 2013

Viendo The Wire en la tele

The Wire, imprescindible. Pero incluso con series de este fuste no puedo ver la tele sin dibujar.

The Wire on TV


Watching The Wire on TV
The Wire, a must. But even with stuff of this kind I can't watch TV without drawing.

21 June 2013

Lugares que ya no existen

Esto son un par de dobles páginas de mi cuaderno de garabatos, el que uso todos los días, casi no saco a la calle y no tiene ni un dibujo del natural (como no sea de la tele), tan sólo bocetos de trabajo, experimentos y zarandajas varias. Como por ejemplo esta serie de imágenes recordadas de la casa de mis abuelos,  en la Colonia de Mahou (o "del Mahou", como solían llamarla sus habitantes), un sitio que frecuenté mucho en épocas remotas y que fue derribado completamente en los primeros ochenta para construir bloques de pisos.
En flickr hay imágenes tamaño legible para curiosos y aventureros.

28.08.2013
La semana pasada le mostré estas páginas a mi padre y las reconoció inmediatamente. Empezó a hacerme alguna corrección pero luego cayó en la cuenta de que mientras mis recuerdos son de los años '70, los suyos habían quedado fijados incluso 20 años antes, en la época anterior a mi nacimiento y a algunas reformas que yo conocí ya realizadas. Luego fue reconstruyendo todo mientras se maravillaba por no haber conservado en su memoria las imágenes más recientes sino otras mucho más remotas.

Mahou Memories #01

Places that do not exist anymore
These are a pair of spreads of my scribble sketchbook, the one I use everyday, I almost never take out from home and that has not even one drawing from life (from TV at the most). It has just sketches for work, experiments and silly things as this series of images from memory of the house of my grandparents, a place I used to go in remote times and that was demolished in the first eighties to build apartment blocks.
There are some images at a legible size (in spanish) on flickr for daring curious.

28.08.2013
Last week I showed this pages to my father and he recognized the places immediately. He started proposing corrections but suddenly he realized that, while my memories were all from the 70's, his had remained fixed even 20 years before, in the period previous to my birth and to some alterations that I knew already made. Then he started reconstructing everything, wondering at how he couldn't remember the most recent images but others much older.

Mahou Memories #02


17 June 2013

Pa Negre

Llené esta página mientras veía Pa Negre en la tele.
Gran película que a muchos no gustó por catalana, qué penita.
Ellos son los que deberían ser independientes. Del mundo.
Pa Negre

I filled this page while watching Pa Negre on TV.
A great film that somebody din't like because it's catalan. What a pity.
They should ask for independence. From the world.

10 June 2013

Exceptio probat regulam

Creo que nunca había dibujado a Roberta.
Esto lo hice hace un par de meses en una escapada que hicimos a Sant Feliu de Guíxols. No suelo dibujar a mi familia, tampoco a mis amigos no dibujantes (y parece que no soy el único), por eso este dibujo es la excepción que confirma la regla.

Exceptio probat regulam

I gues I had never drawn Roberta.
I did this a couple months ago in a little trip to Sant Feliu de Guíxols. I don't use to draw my family. Neither the friends who do not draw (and seems I'm not the only one), it's because of this that this drawing is the exception that proves the rule.

02 June 2013

De taxis, tejados, helenismo y canciones antiguas

Dibujé esto allá por enero desde la misma ventana de otras ocasiones como ésta de hace un año  y ésta del pasado octubre. En este caso mirando hacia abajo donde hay una permanente plantación de taxis que a veces llega a ser como el doble de los que se ven en el dibujo.
Transcribo lo que pone en la página derecha:

Los taxistas son así, llueva o nieve, en diciembre o en abril, o algo así decía una canción jurásica de Teo Cardalda que no sé por qué me viene a la cabeza en este momento dado que él hablaba de tejados y no de taxistas, pero suena parecido y encaja sin esfuerzo aunque es bastante más prosaico, tirando a poligonero que no es lo mismo que poligonal aunque tiene las mismas raíces helénicas un tanto difuminadas eso sí. Como en la canción de Teo —¿Teodoro, Teófilo, Teodulfo, Teodomiro, Teofrasto? en cualquier caso es un nombre de raíces helénicas— yo miro desde mi ventana y veo taxistas donde él ve tejados. Yo también veo tejados, pero yo dibujo mientras que él compone canciones y yo los tejados ya los tengo dibujados más de una vez. Así que he bajado la vista al suelo y hete aquí...

Taxis, tejados, helenismo y canciones antiguas

Of taxies, roofs, helenism and ancient songs
 I drew this in january from the same window of other occasions like this one year ago  and this from the last october. In this case looking downwards where there is a permanent taxi plantation which sometimes gets about double size of what seen in the drawing.

I can't translate properly the transcription of the text on the right page. Too many private jokes, sorry.


26 May 2013

Mercados de Barcelona

Talleres Barcelona Dibuixa. En las dos últimas sesiones el tema eran los mercados.

Mercat de La Mercé
El 11 de abril fuimos al Mercat de la Mercé en Nou Barris.
Apretado, económico, bullicioso, abarrotado, alimenticio...

Mercat de la Concepció
Ayer al Mercat de La Concepció en en pleno Eixample.
Amplio, caro, silencioso, tranquilo, exquisito... 
Dos mundos aparte.

Markets of Barcelona
Barcelona Dibuixa workshops. Last two issues were dedicated to markets.
April 11 we went to Mercat de la Mercé in Nou Barris.
Narrow, cheap, bustling, crammed, yummy...
Yesterday to Mercat de La Concepció right in the Eixample.
Wide, expensive, calm, quiet, exquisite... 
Two worlds apart.